La nova llei del cinema eliminarà l’obligació de doblar al català els films europeus

Publicar un tema nou   Respondre al tema

Veure tema anterior Veure tema següent Ir abajo

La nova llei del cinema eliminarà l’obligació de doblar al català els films europeus

Missatge por Portalcat el Dc Abr 02, 2014 7:03 pm

El Govern ha aprovat el projecte de modificació de la Llei del cinema català per adaptar-la a la normativa. El juny del 2012, la Comissió Europea va assegurar que la llei catalana és discriminatòria, ja que el cinema en castellà en surt afavorit respecte altres llengües europees. Així, en el nou redactat totes les pel·lícules europees quedaran excloses de les obligacions de doblar i subtitular en català.

Per compensar-ho, el Departament de Cultura intentarà arribar a acords amb les distribuïdores mitjançant polítiques de suport al doblatge i la subtitulació. Ara el nou text iniciarà el tràmit parlamentari per al seu debat i aprovació, cosa que el conseller Ferran Mascarell confia que es produeixi abans de l’estiu.

Actualment, l’article 18 de la Llei del cinema obliga a doblar i/o subtitular al català un 50% de les pel·lícules, excepte les originals en castellà i els films europeus dels quals es distribueixin menys de 16 còpies. Amb tot, la normativa mai s’ha arribat a aplicar, primer, per l’acord de setembre de 2011 entre el Departament de Cultura i les majors, i després per la denúncia de la CE.

Més modificacions de la llei

Precisament, el Govern ha aprofitat el nou redactat per concretar en el text aquell acord amb les empreses distribuïdores i exhibidores. Així, prevaldrà la via de “l’acord industrial” per incrementar i consolidar el consum de pel·lícules doblades i subtitulades en català.

El text estableix un termini màxim de sis mesos des de l’entrada en vigor de la llei per arribar a acords. Si no es concretessin, s’exigirà que un 25% de les sessions que es projecti un film sigui en català en el primer any d’aplicació, percentatge que incrementaria progressivament fins al 50% al cap de 10 anys. Si les empreses no complissin, aleshores arribarien les sancions previstes en l’actual text.

Amb el projecte de modificació també s’aprofita per actualitzar el text i adaptar-lo als canvis tecnològics que s’han produït en els darrers quatre anys, amb una progressiva desaparició de les còpies analògiques enfront les digitals. Per aquest motiu es canvia el barem per mesurar el percentatge de films en català de les còpies a les sessions programades.


http://cultura21.comunicacio21.cat/2014/04/02/la-nova-llei-del-cinema-elimina-l%E2%80%99obligacio-de-doblar-al-catala-els-films-europeus/

 nooo 

Portalcat
Admin

Nombre de missatges : 3502
Fecha de inscripción : 30/10/2009
Edad : 31
Ubicació : Barçalona

http://portalcatala.forocatalan.com

Tornar a dalt Ir abajo

Veure tema anterior Veure tema següent Tornar a dalt


 
Permisos d'aquest fòrum:
Pots respondre a temes en aquest fòrum